sábado, 2 de junio de 2007

Una cree que la televisión chilena es mala. (léase mala como "mala calidad") (léase mala calidad como "nulo contenido") (léase como contenido "problemas sociales, educación, cultura, etc"). Y claro que es verdad. Por eso, contráten su VTR, su Telefónica triplepac, su ZAP o DIRECT TV; o cómo sea. Podrán ver el canal de los realitys, (que, hay que reconocer, pueden llegar a ser interesantes. Los hay de gordos, de modistas/os, de familias que hacen motos, de gente que te hace una casa nueva, de cambiar esposas, y una infinidad más! todo por el canal People&Arts; este paréntesis es muy largo...), podrán ver las "verdades" que nos trae el Discovery Channel, puedes llenarte de emociones con las series gringas en (con tono agringado) Warner Chanel, Prime time, The OC, Gilmore Girls, etcétera.
Pero sobre todo, puedes conocer otras culturas totalmente bizarras y desconocidas en nuestro pais sub-desarrollado (o "en vias de desarrollo"). Por ejemplo, podemos conocer la extraña sociedad "gringa" (léase gringo algún pais que habla inglés, la verdad no sé cual era); la cosa es que si a cierta hora sintonizas el national geographic, verás "ciencia loca", el programa que te enseña que los gringos tienen demasiado tiempo libre. Hoy estaban analizando por qué se derrumbaban los castillos de arena, también buscaban una nueva forma de caminar (en la que se gastara menos energía). Un "loco" científico trataba de descubrir con qué sustancia se te aliviaba el dolor de una picadura de avispa (fue con una cebolla en escabeche -o como leches se escriba-). No creo que les sirva para darse cuenta de que la televisión chilena no-es-tan-mala; aunque quizás sirva para darse cuenta que todas las "televisiones nacionales" no-son-tan-buenas. PERO SOBRETODO, te hará saber que los gringos tienen más tiempo libre que nosotros. !


[Tengo que ir a bañarmeme. Pero antes surge la duda ocurrencial de escribir dos y un par mas de palabras preguntándome por qué el pseudo universo de internet inventa otros idiomas que se parecen fonologicamente al español pero difieren en su escritura. No lo sé. Pero me molesta. No tengo ganas de seguir encontrando más letras "k" ni más "x", etc. Con esos monstruitos del lenguaje era suficiente, pero lamentablemente hoy descubrí­ que pasan los dí­as y siguen naciendo más esperpentos: ahora la gente co-ol utiliza dos e que, al mejor estilo estadounidense, juntas, "ee", debieran leerse como una "i". Entonces es cada vez más común encontrarse con palabras como "mamee", "asee" que son leí­das "mami" y "así­" por la gente que maneja el lenguaje moderno de los fotologs, pero yo, en silencio y sólo en mi cabeza, leo: "mame-e" y "ase-e".]

No hay comentarios: